Roll20 - L'Appel de Cthulhu 6
Forums > Jeux de rôle > Archéorôlie
Une petite info pour les grands Anciens : je viens de faire créer une fiche Roll20, pour Cthulhu pour la version de Descartes de 1984 (2ème édition américaine et première française) avec la traduction de Jean Balczesak. La communauté de nostalgiques et des vétérans a maintenant à disposition une nouvelle feuille Roll20, le tout grâce Zakarik qui a été d'une redoutable efficacité et avec le soutien amical de Ludosphérik.
Pourquoi faire une fiche en V2 alors que nous en sommes en V7 ... parce que ceux qui ont commencé comme moi avec "Meurtre à Dunwich" (Edition Descartes - 1984) et qui restent très attachés à l'ambiance de ce grand jeu plutôt qu'aux subtiles variations de règles me comprendront (ou pas )... Et puis c'est pour la communauté ! ("ce qui est donné, est à toi à jamais" - Proverbe tibétain).
Et si vous ne l'avez pas encore faits, je vous encourage chaudement à voir sa conférence qui revient sur la traduction du jeu :
https://campusmiskatonic.fr/conf-appel-cthulhu
Pr Dreller
- Dany40 le Fix
Ah oui .... j'ai un grand souvenir de "Meutre à Dunwitch" ... le scénario m'avait beaucoup inspiré avec son histoire de main noire / main blanche , ce qui m'avait incité à placer une structure combattant le mythe de ma première version de l'AdC
Apres ... le numéro 1 sera toujours la Maison Corbitt... sauf que pour ma part j'ai découvert ce jeu par le "Supplément" et ses fabuleux scénarios (Le sauvetage, avec des loups garous, par exemple).
J'adorais la simplicité et l'efficacité de cette V1 française. J'ai pris la V7 de EDGE par nostalgie et pour voir les évolutions applicables que je pourrais utiliser ... mais je reste très fans de tous les suppléments de cette V1 française (Kingsport, cite des brumes !!)
Ca y est la campagne est lancée sur KS. Et cette réédition ne manque pas d'intérêt autre que purement collectionite car d'après leurs explications il s'agit d'une version corrigée/améliorée et compatible v7 !!
Par contre c'est du "EU friendly" (donc pas de taxes de douane) mais les frais de port seront annoncés plus tard. Et en plus ils ne parlent pas de la TVA qui sera certainement à ajouter aussi après la fin de la campagne de financement.
Pour ce qui est des versions localisées, ils ont expliqué que la licence de traduction était détenué dans d'autres pays par des maisons d'éditions qui étaient libres de proposer une version traduite.